Written by J.D. Ian Barton & Dr Salvatore Ivan Italiano; © (2017) Lawinwordsblog.com A few days ago I was talking to a Human Resources expert about the importance of speaking more than one foreign language. However, I was really surprised about his lack of interest in literature and poetry and I was reminded of how … Continue reading Literature is business. Period!
Written by J.D. Ian Barton & Dr. Salvatore Ivan Italiano; © (2017) Lawinwordsblog.com We have a growing sense of intolerance for many a spineless definition in the legal translation arena. We have to say that every time somebody spits out the nonsensical idea of a given precision in the domain of legal translation we wonder … Continue reading The Jibber Jabber of Precision in Legal Translation
The style of written legal English – by non-native speakers Written by Ian Barton & Salvatore Ivan Italiano As a language professional, I cannot fail to notice that among legal counsels who are not native speakers of the English language the expression “legal writing” has become synonymous with poor writing. It is particularly noticeable that … Continue reading The style of written legal English
Cambridge International Legal English Certificate Salvatore Ivan Italiano. Accreditation Number 500/4287/7. by Dr. Salvatore Ivan Italiano; © (2017) Lawinwordsblog.com During my years of professional experience with the legal translation, I came to the thought that discourses such the equivalence of legal translation are just mere Quatsch (1)! How is it ever possible to postulate an … Continue reading Legal Translation Equivalence? Just QUATSCH!
Italian rendering from the English by Dr Salvatore Ivan Italiano; © (2017) Lawinwordsblog.com Premessa - sul volo EasyJet del 17 luglio 2017, da Milano Malpensa in direzione Monaco di Baviera, leggo la dedica accorata di Stuart Heritage che in un articolo della rivista di bordo dedica in onore dell’eroe degli Hotel di tutto il mondo: il … Continue reading Ad Memoriam del Minibar
by J.D. Ian Barton & Dr. Salvatore Ivan Italiano; © (2017) Lawinwordsblog.com It is always sad when one has to draw attention to the depletion and deterioration of one’s own native language – in this instance Italian. What am I talking about? Let us get started with a telling example from one scene of the … Continue reading Accidents of DALL in Italians!
Written by J.D. Ian Barton & Dr. Salvatore Ivan Italiano; © (2017) Lawinwordsblog.com We would like to share with you some of our professional and personal thoughts surrounding the language of law and legal communication in general. Would we be wrong if we were to say that the law takes account of the very definition … Continue reading The Language of Law. What is it?
Written by Dr. Salvatore Ivan Italiano; © (2017) Dr. Salvatore Ivan Italiano I do love the French language as well as my own native Italian, but there is a special reason I love French people even more, or better: I love the Francophile ones. They don’t allow their minds to be poisoned and farmed (1) by … Continue reading Language Colonialism
The dream of the stingy is to stash Life into a strongbox Envy doesn’t target a cold empty breast, but the warmest brimming one. Melanie Klein English Version by Dr. Salvatore Ivan Italiano; [Il sogno dell'avaro; Massimo Recalcati. La Repubblica. 14 febbraio 2016.] No human being can own the whole world. No living being can … Continue reading The dream of the stingy …
Dear Lawinwords, I am frustrated and I do not really know what to do. Many years ago, when Social Media Communication was not so widespread, I hired a Communication Manager that has worked flawlessly for almost a decade. During the last two years, however, given the increasing needs of on-line advertising and updates to be … Continue reading Spelling Problems are Money Problems